Widgetized Section

Go to Admin » Appearance » Widgets » and move Gabfire Widget: Social into that MastheadOverlay zone

Андрей Аствацатуров: «Писателем может стать всякий»

Андрей Аствацатуров вырос в семье потомственной питерской интеллигенции. Его дед — известный советский филолог, академик В.М.Жирмунский.  После окончания филологического факультета ленинградского государственного университета, Андрей Аствацатуров защитил кандидатскую диссертацию на тему «Литературно-критическая теория Т.С.Элиота и ее эстетическая реализация в поэме «Бесплодная земля»" и получил степень кандидата филологических наук.

В институтах и университетах Петербурга и Москвы преподавателя Андрея Аствацатурова знают как блестящего лектора. Он -  автор многочисленных предисловий, комментариев к изданиям англоязычной классики на русском языке: О.Уайльд, В.Вулф, Г.Миллер, Дж. Сэлинджер, К.Воннегут, Дж.Чивер, Дж. Апдайк.

В литературоведческом арсенале Андрея Аствацатурова около 100 научных статей посвященных проблемам английской и американской литературы XIX — XX вв. Кстати, в американском Бард-колледже Аствацатуров тоже читал свои лекции.

Дебютный роман Андрея Аствацатурова «Люди в голом», увидевший свет летом 2009 года, напоминает своей интонацией лучшие страницы Сергея Довлатова, Вуди Аллена и Павла Санаева. Герой-рассказчик — питерский «интеллигент в очках» — проводит читателя по местам своего позднесоветского детства и университетской юности, всюду сохраняя острую наблюдательность, самоиронию и блестящее чувство юмора. Осенью 2009 на международной книжной ярмарке HELSINKI BOOKFAIR в Финляндии роман Андрея Аствацатурова был самым востребованным произведением русского стенда. А спустя год, любители чтения получили роман современного русского писателя на финском языке. Так началось признание таланта Андрей Аствацатурова в Европе.

В 2010-м году вышла вторая книга петербургского писателя «Скунскамера». Произведение продолжает линию, намеченную им в дебютном романе «Люди в голом». Автор ведет читателя в путешествие по Ленинграду-Петербургу, делая короткие остановки в тех местах, где проходили его детство и юность. Воспоминания переплетаются с жизнью за окном, академические знания становятся частью повседневности. Аствацатуров — великолепный рассказчик, «русский Вуди Аллен», чьи короткие скетчи и литературные анекдоты, случаи из жизни и зарисовки с натуры не раз заставят вас рассмеяться. А, может, загрустить…

- Андрей, а как вообще сочиняют книжки? С чего всё начинается?

- Писательское сознание индивидуально, и, наверное, каждый творит по-своему. Стихи рождаются из ритма, который постепенно превращается в смутную мелодию, откуда потом начинают выкристаллизовываться отдельные слова. Проза, если она импрессионистическая, порой рождается также, но здесь все усложняется тем, что слова не могут быть самодостаточными как в поэзии. Проза требует другой язык, прозрачный сквозь который должна проступать картинка, событие. И здесь очень много рациональной работы: нужно создать сюжет, проработать систему персонажей, выстроить диалоги.

Я могу рассказать, как я лично работаю. Я собираю материал в записные книжки, которые всегда со мной, куда бы я не направлялся. Записываю случайно вспомнившиеся сценки, случаи, анекдоты, интересные реплики, запоминающиеся выражения. Постепенно материал начинает в голове сам собой организовываться, соединяться. Тут главное не торопиться, выждать, почувствовать, что есть общего в словах, образах, сценах, людях. И когда ты почувствуешь это общее, можно начинать писать.

- Говорят, что вы все тексты пишете от руки?

- Правду говорят. Если текст написан не от руки для меня пропадает очарование литературы.

- А какой язык, на ваш взгляд, самый красивый?

- Фонетически, наверное, древнегреческий. Или римская латынь. Хотя никто никогда не слышал как они звучали. Романские языки, безусловно, на слух самые красивые. Германские – из европейских самые кошмарные. Это, конечно, шутка. Каждый язык по-своему великолепен, музыкален, мудр. Мне, конечно, нравится русский. Это даже не дело вкуса, а дело личной судьбы, принимая которую ты становишься собой. Я это понял, только уже будучи относительно зрелым человеком.

-  Зачем Финляндии (считай Европе) переводить и издавать книги русского писателя?

- Прежде всего финны, как известно, самая читающая нация в Европе. На финский переводится очень много иностранной литературы. Русская литература известна в Финляндии много меньше. Но, тем не менее, финны ею интересуются. Сказывается соседство, культурные связи, успешная работа финских славистов, среди которых есть блестящие ученые, специалисты по русской литературе, например, Томи Хуттунен. Из последних русских книжных новинок на финский переведены романы Ольги Славниковой и Дмитрия Глуховского. Мою книгу «Люди в голом» перевел на финский Туукка Сандстрем. Почему он выбрал мою книгу? Я его спрашивал. Он ответил, что она по духу «очень финская» и в ее юморе, интонации, художественной аскезе есть нечто, что может быть близко финскому читателю.

- Бывает очень раздражают новые литераторы, появившиеся на волне доступности услуг типографий. Писателем сейчас может стать всякий. А как стать не всяким?

- То, что литераторы, особенно новые, могут раздражать, я хорошо понимаю. Но все-таки творчество – занятие возвышенное. Уже хорошо, что человек не просто живет, не просто коптит небо, не пьет каждый день водку по вечерам, а по утрам пиво, а хочет как-то выразить себя. Просто не обязательно читать все. Писателем, в самом деле, сейчас может стать всякий. Если твои рукописи не принимают издательства и журналы, можно, в конце концов, завести блог и начать писать туда. Я не могу дать верного точного рецепта, относительно того, как стать не всяким. Мне кажется главное, как вообще в жизни, так и в писательском ремесле, — делать то, что важно именно тебе. Но только для этого надо знать, кем на самом деле являешься ты. А это уже очень сложно. Во-вторых надо чувствовать ритм времени, своего десятилетия, а сквозь него – ритм века. Мне кажется, если эти факторы сложатся в писателе, он станет настоящим творцом.

- В чем, по вашему, кайф жизни?

- Быть собой, постоянно меняться, постоянно учиться. Постоянно открывать для себя что-то новое, иметь какое-то дело, не хобби, не работу, с которой могут в любой момент уволить, а именно твое личное дело, которое тебе позволяет быть собой.

-  У вас много друзей?

- У меня очень много хороших знакомых, но мало по-настоящему близких друзей. Среди друзей есть писатели, филологи, даже два предпринимателя. В друзьях я ценю природный ум, драйв, жизненные силу, интеллект и человеческую порядочность.

- Интернет вам помогает?

- Еще как! Собственно, благодаря интернету я и стал писателем. Я сначала вывешивал небольшие шуточные тексты в Живом Журнале. Они многим понравились. А потом я собрался с силами и начал писать уже более серьезные тексты, фрагменты своей первой книги и стал получать многочисленные отклики, советы, замечания, которые мне очень помогли в работе над книгой. Сейчас я больше использую интернет для общения и как информационный ресурс.

- Какая у вас любимая сказка?

- Я не очень люблю народные сказки. Они слишком назидательны и потом в них всегда очевидно, чем все кончится – добро победит зло. Мне больше нравятся сказки литературные. Например, сказки Оскара Уайльда. Из его сказок мне близка сказка «Молодой король», в которой встречаются разные жанры, языки разных культур и религий. Христианская мораль и эпический стиль здесь примиряется с языческой чувственностью и гедонистическим культом красивой вещи.

- Чем вам помочь?

- Даже не знаю… Мне нравится, когда мне кто-нибудь открывает некий новый мир, о существовании которого я даже не догадывался: книгу, страну, фильм, музыку. Наверное – вот этим.

- Кто виноват и что делать?

- Несколько лет назад, вдохновленный левыми идеалами, я бы дал вполне точные рекомендации. Но сейчас я не знаю. Думаю, каждому человеку есть смысл не стараться конкурировать с кем-то, а открыть в себе инстинкт взаимопомощи.

- Если бы оказались на Кипре, что бы вы сделали здесь в первую очередь?

- Я бы выучил греческий язык и в свободное время отправился бы путешествовать нехожеными, нетуристическими тропами. Я никогда не был на Кипре, но мечтаю побывать. Это – уникальное место с богатейшей культурой, великолепной природой и, как говорят, с потрясающе интересными жителями.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *